San_Sal_tyt.jpg (6860 bytes)

Tekst i zdjęcia © :Wojciech Dąbrowski - Text & photos ©

sal90.jpg (28778 bytes)

  Stolica Salwadoru ma pół miliona mieszkańców i leży w dużej górskiej kotlinie u stóp wygasłego wulkanu o wysokości 1960 m npm. Miasto założono w XVI wieku, ale trzęsienia ziemi sprawiły, że zabytków zachowało się tu niewiele.                       The capital city of El Salwador has half a milion inhabitants and lies in the large valley at the foot of sleeping volcano.  City was established in 16th century but due to earthquaques very few monuments survived.

sal89.jpg (16005 bytes)

W dzielnicy San Jacinto jest kolejka linowa wwożąca turystów za 10 colonów na szczyt, z którego roztacza się nie tylko piękny widok na miasto, ale także na wypełniające wulkaniczna kalderę  Jezioro Ilopango - największe w Salwadorze i wulkan San Vincente     

In the  San Jacinto Quarter tourists may ride a cable car to the summit for 10 colones. The view includes the city,  Lake Ilopango in the largest volcanic caldera in Salvador and the peak of the volcano San Vincente in the distance.

sal79.jpg (21347 bytes)

Hiszpańska nazwa miasta oznacza Świętego Zbawiciela. W eksponowanym miejscu - na rondzie przy Plaza de las Americas stoi pomnik Salvador del Mundo - Zbawiciela Świata.  W przeszłości w tym kraju niepodzielnie dominował katolicyzm. Ponieważ jednak podczas wojny domowej kościół sympatyzował z  lewicową  partyzantką  i biednymi część wiernych (ok. 20%) obecnie deklaruje się jako protestanci.

"San Salvador" means "Holy Saviour".  A monument to Salvador del Mundo - (Saviour of the World) stands in the prominent place - on the roundabout at Plaza de las Americas.

sal82.jpg (19359 bytes)

W centralnym punkcie miasta stoi katolicka katedra. Niestety, plac przed katedrą cały jest zastawiony jest szczelnie budami handlarzy i trudno to miejsce nazwać reprezentacyjnym, tym bardziej, że wokół bez przerwy suną sznury dymiących i hałasujących samochodów.

In the city center stands Catholic cathedral. Unfortunately the square in front of the church is completely crammed with booths of vendors  and it is hard to call this place elegant, especially as lines of smoking, noisy cars are moving non-stop around the square.

sal84.jpg (28833 bytes)

Przy placu katedralnym znajdziecie także  Palacio Nacional - gmach parlamentu, jedną z najbardziej reprezentacyjnych budowli miasta .   Ale przed parlamentem przekupnie sprzedają na chodniku kapelusze i hamaki...    

On the same square you will find also Palacio Nacional, the parliament building  - one of the most elegant buildings of the town.  Street vendors sell hats and hammocks in front of Palacio Nacional...

sal83.jpg (22706 bytes)

Przechodnie omijają dzieci śpiące na chodniku w podcieniach przy Plaza Libertad.  Salwador jest krajem biednym, krajem kontrastów. Pieniądze przysyłane przez Salwadorczyków pracujących za granicą są główną pozycją w dochodach kraju...

Pedestrians walk around the sleeping  children in the arcades of Plaza Libertad. El Salvador is poor country, full of contrasts. Money sent from emigrants working abroad is main source of country  income...

sal80.jpg (24824 bytes)

Nawet na centralnych ulicach miasta znajdziecie garkuchnie oferujące skromne posiłki i kawę, serwowaną z baniek na mleko. Na metalowej płycie piecze się tu między innymi salwadorską specjalność - placki pupusas.

Even on the central streets of the city you will find food stands offering modest meals and coffee served from the milk cans. On the metal plate they fry here among other famous Salvadorian delicacy - pupusas pancakes.

sal81.jpg (18593 bytes)

Pupusas to placki z kukurydzianej mąki zawierające rozmaite nadzienie: ser, świńskie skórki, fasolę. W takim ulicznym stoisku nadziewa się je i uklepuje na oczach klienta... Za dolara można dostać takie trzy papusy i jeszcze popić kawą...

Papusas are made of corn meal batter stuffed with cheese, fried pork fat or refried  beans. In such street stall they are stuff them on the eyes of the client... You can get 3 papusas for 1 USD and coffee will be also included...

sal85.jpg (27258 bytes) Już od rana trudno przejechać przez centrum stolicy. Podstawowe środki komunikacji miejskiej to autobusy (bardzo tanie: opłata wynosi 1,50 colona), minibusy po 2 colony i zdezelowane żółte taksówki - około 25 colonów za kurs (koniecznie ustalcie opłatę z góry !!!) ...

Even in the morning it is difficult to drive through the center of the capital. Basic means of transportation are: city buses (very cheap: 1,50 colon per ride), minibuses (2 colones) and junk yellow taxis charging about 25 colones per ride (negotiate the price before you enter !!!)

sal86.jpg (29172 bytes) Mimo, że w Salwadorze wcale nie widać turystów w stolicy kraju jest bazar, na którym można kupić pamiątki - głównie wyroby artystycznego rękodzieła. Bazar mieści się w dużej hali zbudowanej trzy kwadry za katedrą i nazywa się Mercado ex-Cuartel.                         Although there are few tourist in El Salvador there is a tourist market in the capital where you can buy souvenirs - mainly handicrafts. Market is located in the large hall built three blocks behind the cathedral. They call it Mercado ex-Cuartel.

sal88.jpg (16014 bytes)

A to kościół La Ceiba de Guadalupe - jeden z ładniejszych w stolicy. Trafiłem tam na początku grudnia - w dniu obchodów święta Guadalupe, gdy miejscowa ludność, często w ludowych strojach przynosi do kościoła kwiaty..

 sal87.jpg (16327 bytes)

This is church La Ceiba de Guadalupe - one of the nicest in the capital. I have been there at the beginning of December - when they celebrated Guadalupe Day. At this time local people are coming to the church in national costumes bringing flowers and offerings..

sal75.jpg (35125 bytes)  W mniejszych miejscowościach w dniu święta Guadalupe odbywają się malownicze procesje. Ubrane w ludowe stroje dzieci niosą w nich do kościoła kwiaty, figurki i święte obrazki. Taką procesję widziałem w Panchimalco...     

In the small towns in Guadalupe Day they conduct picturesque processions. Children in national costumes carry to the church flowers, figurines and holy pictures. I saw such procession in Panchimalco.

sal77.jpg (25467 bytes)

sal76.jpg (27112 bytes)I.

sal73.jpg (18942 bytes)

sal74.jpg (13364 bytes)

W odległości zaledwie kilkunastu kilometrów od centrum San Salwador leży małe, stare miasteczko Panchimalco, z ładnym kościołem o bogatej rzeźbiarskiej dekoracji ołtarzy.   Z lewej strony kościoła widać w dali szczerbę w górskiej grani - to Puerta del Diablo - Diabelskie Wrota - w pogodny dzień znakomity punkt widokowy...

Only  15 km from the center of San Salwador lies small old town of Panchimalco with nice church containing interesting wood-carved altars. Left to the church you can see the gap in the mountain ridge - this is Puerta del Diablo - Devils Gate. It is excellent viewpoint if the day is not cloudy...

 sal78.jpg (13261 bytes)

Możecie wjechać samochodem przez Park Balboa aż do parkingu zlokalizowanego w siodle i wspiąć się na skałki po lewej lub prawej stronie. Widoki z Puerta del Diablo są ładne, ale nie jest to miejsce dla samotnych turystów. W ogóle w Salwadorze, a szczególnie w stolicy bezpieczniej poruszać się w grupie....          You can drive by car through Balboa Park up to the car park located in the gap. Then it is possible to climb the rocks on both sides. Views from Puerta del Diablo are nice but it is not a place for lonely tourist. Generally in El Salvador, and especially in the capital it is safer to walk around with a group...

                                 Wojciech Dąbrowski

Return to main El Salvador page                               Powrót do głównej strony o Salwadorze

 Przejście do strony "Moje podróże"                                           Back  to  main  travel page 

Powrót do głównego katalogu                                                    Back to the main directory